急口令/ 繞口令/ Tongue Twister

這玩意, 國語叫做繞口令, 廣東話叫做急口令, 英文叫做Tongue Twister
介紹一下我所知道的幾則

國語:
1.
初一吃素 初二吃素 初三吃素 (一直念…看你可以念到初幾)
(我通常在初三就會念成初三初素XD)
2.
石獅寺前有四十四個石獅子, 寺前樹上結了四十四個澀柿子, 四十四個石獅子不吃四十四個澀柿子, 四十四個澀柿子倒吃四十四個石獅子。
(以前上普通話課, 上海老師很強, 一字不差全部念完)

廣東話
1.
入實驗室撳緊急掣
(撳緊急這三字串在一起滿難念的XD)
2.
一蚊一隻龜,七蚊一隻雞,佢話龜貴過雞,我話雞貴過龜,咁究竟龜貴過雞定係雞貴過龜
(貴, 雞和龜是難點! 過也算是)

英文
1.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
(英文課聽到一次之後永誌難忘)

2.
She sells sea shells by the sea shore.
(簡單又好記)

日文
1.
我有一句..但不太記得怎麼講, 校園瘋神榜聽到的
大概是
"新幾內亞的牛奶"
幾內亞和牛奶的發音很相似

About these ads
This entry was posted in . Bookmark the permalink.

One Response to 急口令/ 繞口令/ Tongue Twister

  1. a-moon says:

    我喜歡玩國語的繞口令 XD

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s